1
00:00:41,792 --> 00:00:45,963
MY REAL ENEMY

2
00:00:49,591 --> 00:00:53,428
Have you ever heard of the bad omen star?

3
00:00:53,512 --> 00:00:55,681
Remember the cosmic spectacle

4
00:00:55,764 --> 00:00:58,517
that united a total solar eclipse
and a comet?

5
00:00:58,600 --> 00:01:02,646
Well, that comet is still in the sky today.

6
00:01:02,729 --> 00:01:04,856
It's really incredible!

7
00:01:04,940 --> 00:01:06,191
300 years ago,

8
00:01:06,275 --> 00:01:09,027
when our ancestors
saw him in heaven for two months,

9
00:01:09,111 --> 00:01:12,155
They called him a star of ill omen.

10
00:01:12,864 --> 00:01:16,660
The herald of a villain who brings misfortune.

11
00:01:16,743 --> 00:01:18,579
Are you feeling sorry for me?

12
00:01:42,769 --> 00:01:45,105
I don't think he can ignore her.

13
00:01:45,606 --> 00:01:46,898
WOMAN POSSESSED BY KIM DU-HAN

14
00:01:49,109 --> 00:01:50,110
Room 203?

15
00:01:50,193 --> 00:01:51,194
But this…

16
00:01:53,322 --> 00:01:54,990
She now resorts to punching.

17
00:01:55,073 --> 00:01:58,452
So, take a good look around you.

18
00:01:58,535 --> 00:01:59,703
You never know.

19
00:01:59,786 --> 00:02:02,831
They may discover a sorceress
next door.

20
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
I have to keep my distance from her.

21
00:02:05,626 --> 00:02:07,628
That woman gives me the creeps.

22
00:02:07,711 --> 00:02:10,631
He's going to get seriously involved with her.

23
00:02:11,423 --> 00:02:13,383
Why do we keep crossing paths?

24
00:02:13,467 --> 00:02:15,135
I'm about to go crazy.

25
00:02:16,678 --> 00:02:19,097
EPISODE 5
FORBIDDEN FRUIT

26
00:02:19,181 --> 00:02:20,307
DAEBAK PENSION

27
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
She acts like she's very smart.

28
00:02:27,898 --> 00:02:29,941
Were you deceived by the real estate agent?

29
00:02:32,235 --> 00:02:34,488
This doesn't even have an elevator.

30
00:02:38,116 --> 00:02:40,035
And the lights don't even work.

31
00:03:11,316 --> 00:03:12,693
Are you crying?

32
00:03:20,117 --> 00:03:22,911
Are you really crying, bent over like that?

33
00:03:32,379 --> 00:03:33,547
What it was?

34
00:03:34,339 --> 00:03:36,007
Have you come to argue again?

35
00:03:36,091 --> 00:03:38,760
This already looks like the Shin Seo-ri I know.

36
00:03:40,846 --> 00:03:41,722
SHIN SEO-RI

37
00:03:41,805 --> 00:03:44,891
So she's just
just any model, nothing more?

38
00:03:44,975 --> 00:03:45,851
Yes sir.

39
00:03:45,934 --> 00:03:48,520
Initially he was opposed,

40
00:03:48,603 --> 00:03:51,064
but director Jang highly recommended it.

41
00:03:51,148 --> 00:03:52,023
Seriously?

42
00:03:54,192 --> 00:03:55,986
I should already know.

43
00:03:56,069 --> 00:03:59,406
What did he think about,
by connecting my Se-gye to that woman?

44
00:04:11,543 --> 00:04:14,004
Are you still seeing if it's unshakable?

45
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
I think that's enough.

46
00:04:18,216 --> 00:04:19,843
No, I finished a long time ago,

47
00:04:19,926 --> 00:04:21,136
but you were quiet.

48
00:04:21,219 --> 00:04:23,180
I thought you were still watching.

49
00:04:24,681 --> 00:04:26,224
I also finished it a long time ago.

50
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
Yes?

51
00:04:33,982 --> 00:04:35,233
And what is the conclusion?

52
00:04:36,026 --> 00:04:39,571
You have to pressure me
like a debt collector?

53
00:04:40,697 --> 00:04:42,199
I already told you.

54
00:04:42,282 --> 00:04:45,410
I see in black and white.
You are either an ally or an enemy.

55
00:04:45,494 --> 00:04:47,454
I hate it when men and women

56
00:04:47,537 --> 00:04:49,915
they end up in the gray zone of "just friends."

57
00:04:49,998 --> 00:04:51,249
So, be direct.

58
00:04:52,292 --> 00:04:55,545
Why would it be the first? You answer.

59
00:04:55,629 --> 00:04:56,755
Well…

60
00:04:58,632 --> 00:04:59,716
Very well.

61
00:05:01,802 --> 00:05:04,513
It's a man's cowardice
wait for the woman to come forward.

62
00:05:04,596 --> 00:05:06,556
I hate predictable outcomes.

63
00:05:11,102 --> 00:05:12,229
Ready.

64
00:05:14,105 --> 00:05:15,732
I decided that there is a green light,

65
00:05:15,816 --> 00:05:16,858
for me.

66
00:05:21,404 --> 00:05:22,489
Did you turn on a flashlight?

67
00:05:22,572 --> 00:05:24,533
I decided to walk behind you.

68
00:05:26,117 --> 00:05:27,452
Heavens!

69
00:05:30,956 --> 00:05:31,998
How do you feel?

70
00:05:32,624 --> 00:05:33,583
Honored, right?

71
00:05:33,667 --> 00:05:35,085
Heir to the Chail Group

72
00:05:35,168 --> 00:05:36,795
and the most elegant face in business.

73
00:05:36,878 --> 00:05:39,297
Many people have declared their love to me,

74
00:05:39,381 --> 00:05:41,633
but I never went on the attack like that.

75
00:05:45,470 --> 00:05:48,557
You are so moved
that you can't even find words.

76
00:05:49,140 --> 00:05:51,852
I understand.
Your heart must have palpitated

77
00:05:51,935 --> 00:05:54,771
and your nerve endings
tingle, don't they?

78
00:05:54,855 --> 00:05:55,856
Enjoy it well.

79
00:05:55,939 --> 00:05:56,857
Because this is

80
00:05:56,940 --> 00:06:00,652
the opportunity of a lifetime
for a woman like you.

81
00:06:03,405 --> 00:06:05,365
I didn't feel any tingling.

82
00:06:08,159 --> 00:06:11,663
It probably hasn't hit yet.
You are recovering from the shock.

83
00:06:11,746 --> 00:06:13,123
Give him five minutes.

84
00:06:13,206 --> 00:06:14,624
Even your fingers will tingle.

85
00:06:14,708 --> 00:06:16,793
Shin Seo-ri, you won't sleep today.

86
00:06:16,877 --> 00:06:18,670
I don't feel anything at all.

87
00:06:19,296 --> 00:06:21,423
Even when we hug,
I didn't feel anything.

88
00:06:21,506 --> 00:06:23,758
This is impossible.

89
00:06:23,842 --> 00:06:27,220
You were in a guy's arms
like me, full of pheromones.

90
00:06:33,810 --> 00:06:35,478
Don't lie, Shin Seo-ri.

91
00:06:35,562 --> 00:06:38,064
Don't pretend now,
that you regret later.

92
00:06:38,148 --> 00:06:40,191
I don't pretend. I was born determined.

93
00:06:40,275 --> 00:06:41,776
Furthermore,

94
00:06:41,860 --> 00:06:44,321
I don't go around lying nonsense.

95
00:06:45,989 --> 00:06:47,949
Wait, are you serious?

96
00:06:51,244 --> 00:06:52,996
Don't you really feel anything?

97
00:06:53,079 --> 00:06:55,123
- Not even when I hugged you?
- Nothing.

98
00:07:00,003 --> 00:07:01,713
It can't be.

99
00:07:02,923 --> 00:07:05,967
You should have felt
what I felt, without a doubt.

100
00:07:14,392 --> 00:07:16,436
I wasn't going to ask you that,

101
00:07:17,103 --> 00:07:19,481
But have you always been single?

102
00:07:21,066 --> 00:07:22,233
"Always single"?

103
00:07:22,984 --> 00:07:24,694
Have you never dated a man?

104
00:07:26,237 --> 00:07:27,113
It seems like it.

105
00:07:27,197 --> 00:07:28,615
That age? And beauty?

106
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
As if men would let us!

107
00:07:30,200 --> 00:07:32,160
- Ridiculous.
- Serious?

108
00:07:32,744 --> 00:07:33,745
Right.

109
00:07:34,955 --> 00:07:36,915
And you didn't feel anything with me?

110
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
Does asking a lot change anything?

111
00:07:38,792 --> 00:07:41,294
I don't see you as a man.

112
00:07:41,378 --> 00:07:42,712
That must be why.

113
00:07:50,136 --> 00:07:51,596
Wait, what?

114
00:07:51,680 --> 00:07:54,015
Is it raining? Heavens!

115
00:08:18,123 --> 00:08:20,250
Keep an eye on him.

116
00:08:20,333 --> 00:08:24,337
World would not speak
of unfounded rumors.

117
00:08:24,421 --> 00:08:27,007
The woman he saw
on the television channel.

118
00:08:27,090 --> 00:08:29,300
Find out who it is.

119
00:08:31,845 --> 00:08:34,639
On the channel? It could only be her.

120
00:08:37,809 --> 00:08:39,227
You live up to your name, Degenerate.

121
00:08:39,310 --> 00:08:40,687
Even though it's raining,

122
00:08:40,770 --> 00:08:43,440
don't enter the house
of a single woman.

123
00:08:43,523 --> 00:08:45,567
- Didn't you feel anything?
- Again?

124
00:08:45,650 --> 00:08:47,777
And that. I didn't feel anything.

125
00:08:47,861 --> 00:08:49,904
Hugging a stray was more exciting.

126
00:08:49,988 --> 00:08:51,239
"A stray"?

127
00:08:51,322 --> 00:08:52,741
Stop the bad mood

128
00:08:52,824 --> 00:08:54,534
and go home!

129
00:08:57,245 --> 00:08:59,748
Maybe you didn't feel it because it was quick.

130
00:09:00,707 --> 00:09:02,083
You've been single for a long time.

131
00:09:02,584 --> 00:09:05,795
Romantic instincts died.
It has to warm up.

132
00:09:05,879 --> 00:09:07,505
Let's go there again. You will…

133
00:09:07,589 --> 00:09:10,008
You're getting ridiculous. Stop, Cha Se-gye.

134
00:09:10,759 --> 00:09:11,718
"Ridiculous"?

135
00:09:12,927 --> 00:09:13,970
I?

136
00:09:15,138 --> 00:09:17,807
They say never follow
a maiden who walked away.

137
00:09:17,891 --> 00:09:19,059
This house is mine,

138
00:09:19,142 --> 00:09:21,269
therefore, accept it gracefully.

139
00:09:22,937 --> 00:09:24,731
So much time without dating made you

140
00:09:24,814 --> 00:09:26,149
romantically impotent.

141
00:09:26,232 --> 00:09:29,277
Such an opportunity
It's rarer than the lottery.

142
00:09:29,360 --> 00:09:31,446
Even with three generations of good karma,

143
00:09:32,280 --> 00:09:33,782
such a jackpot is rare.

144
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
First, I am not powerless.

145
00:09:35,575 --> 00:09:37,660
And affection, love and marriage in this life?

146
00:09:37,744 --> 00:09:39,287
I don't want any of that.

147
00:09:39,370 --> 00:09:41,623
I never want any man again.

148
00:09:42,207 --> 00:09:45,168
Therefore, it ceases to be
so ridiculously sappy.

149
00:09:45,251 --> 00:09:46,377
Creed!

150
00:09:47,754 --> 00:09:49,172
"Ridiculously"?

151
00:09:49,964 --> 00:09:51,508
Damn!

152
00:09:51,591 --> 00:09:53,843
You must think you are on top.

153
00:09:53,927 --> 00:09:57,263
Shin Seo-ri,
That's a huge change in attitude.

154
00:09:57,347 --> 00:09:58,932
What did you say.

155
00:09:59,015 --> 00:10:02,102
I have forever etched it into my frontal lobe.

156
00:10:03,186 --> 00:10:04,687
You can never take it back.

157
00:10:05,355 --> 00:10:06,731
Don't worry.

158
00:10:07,315 --> 00:10:08,900
Not even in a game of janggi

159
00:10:08,983 --> 00:10:11,903
I asked to redo a move.

160
00:10:15,990 --> 00:10:18,701
You are so immersed
in the role of Joseon woman

161
00:10:18,785 --> 00:10:20,537
that you left reality.

162
00:10:20,620 --> 00:10:22,914
I will guarantee…

163
00:10:25,083 --> 00:10:27,919
…may you regret this moment
forever.

164
00:10:28,002 --> 00:10:29,087
I really will.

165
00:10:34,134 --> 00:10:35,135
Damn!

166
00:10:52,277 --> 00:10:54,404
My heart almost jumped out of my chest.

167
00:10:54,904 --> 00:10:57,031
Why the hell did you hug me like that?

168
00:10:59,492 --> 00:11:00,743
Don't have an umbrella?

169
00:11:00,827 --> 00:11:01,786
No, I don't!

170
00:11:01,870 --> 00:11:03,997
What's in this shack, anyway?

171
00:11:06,374 --> 00:11:08,626
What's wrong with my house?

172
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
You can even get a good view of Namsan Tower!

173
00:11:27,312 --> 00:11:28,897
DAEBAK PENSION

174
00:11:35,069 --> 00:11:37,197
Who the hell did this?

175
00:11:48,666 --> 00:11:50,668
It's a nasty scratch.

176
00:11:51,294 --> 00:11:53,671
It's going to be expensive. You saw it on camera, right?

177
00:11:53,755 --> 00:11:55,131
Take it in for repair.

178
00:11:55,215 --> 00:11:57,467
Even a chaebol shouldn't let it go.

179
00:11:57,550 --> 00:11:59,761
Forget. The camera could be
a can of paint.

180
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Didn't you call her?

181
00:12:01,221 --> 00:12:04,265
How can someone so meticulous
do you forget that?

182
00:12:04,349 --> 00:12:06,392
Do you really think I forgot?

183
00:12:06,476 --> 00:12:09,270
I turned it off on purpose.
Why would I leave evidence?

184
00:12:09,354 --> 00:12:10,688
to use against me?

185
00:12:16,527 --> 00:12:19,322
These are the cameras
who denounce abuse of power.

186
00:12:19,405 --> 00:12:21,991
Directly to the Public Ministry.

187
00:12:22,617 --> 00:12:25,745
To begin with, you should never leave a trace.

188
00:12:27,956 --> 00:12:29,582
He's very paranoid.

189
00:12:32,126 --> 00:12:33,002
CAMERA

190
00:12:33,711 --> 00:12:34,587
NO CARD

191
00:12:35,755 --> 00:12:37,966
Sir, don't trust me either.

192
00:12:38,049 --> 00:12:40,677
Nowadays, isn't distrust normal?

193
00:12:40,760 --> 00:12:42,971
I don't trust anyone. It is no exception.

194
00:12:43,054 --> 00:12:44,931
I only trust myself, no one else.

195
00:12:45,014 --> 00:12:48,142
If it continues like this,
will have a lonely life.

196
00:12:48,226 --> 00:12:51,521
I have everything I want.
Why would I feel alone?

197
00:12:52,188 --> 00:12:53,815
There is no woman.

198
00:12:54,399 --> 00:12:56,025
Destined to die alone...

199
00:13:00,363 --> 00:13:01,739
- Mr. Son.
- Say.

200
00:13:01,823 --> 00:13:04,033
I've made him feel very comfortable lately.

201
00:13:05,076 --> 00:13:08,538
It seems like we lost
any sense of hierarchy.

202
00:13:10,081 --> 00:13:11,582
- Careful.
- I will do so.

203
00:13:11,666 --> 00:13:13,960
- Eyes on the road.
- I will do so.

204
00:13:15,253 --> 00:13:16,754
- Psychic.
- Yes?

205
00:13:16,838 --> 00:13:19,257
I assume you prepared what I asked for.

206
00:13:20,758 --> 00:13:22,093
Of course.

207
00:13:32,895 --> 00:13:34,105
Here it is.

208
00:13:39,861 --> 00:13:41,863
Hold the elevator.

209
00:13:41,946 --> 00:13:44,991
Heavens! Good morning, Mr. Cha.

210
00:13:47,327 --> 00:13:49,746
Miss. Kim, you seem extremely happy.

211
00:13:51,039 --> 00:13:53,291
"I don't smile because I'm happy.
It's to be happy."

212
00:13:53,374 --> 00:13:54,584
It's my motto.

213
00:13:55,793 --> 00:13:59,339
I see you have time
to seek joy and energy.

214
00:14:00,256 --> 00:14:02,633
Can we cancel vacation this month?

215
00:14:02,717 --> 00:14:04,135
My vacation…

216
00:14:06,804 --> 00:14:10,975
I've already booked a trip to Saipan
to celebrate my father-in-law's 70th birthday.

217
00:14:11,059 --> 00:14:13,770
You have to go. Give him my congratulations.

218
00:14:13,853 --> 00:14:17,982
They'll love a cozy getaway
without their daughter-in-law.

219
00:14:18,691 --> 00:14:21,903
Let them go on their way.
Isn't that true loyalty?

220
00:14:36,542 --> 00:14:38,836
Mr. Son, I don't understand something.

221
00:14:38,920 --> 00:14:42,048
Why do we need food and coffee
in the break room?

222
00:14:42,131 --> 00:14:45,176
It’s for the well-being of employees.

223
00:14:45,259 --> 00:14:47,929
That's what salaries are for, aren't they?

224
00:14:48,012 --> 00:14:49,806
Such a privileged space

225
00:14:49,889 --> 00:14:53,101
just for employees to eat
during working hours?

226
00:14:53,184 --> 00:14:54,852
Close the break room now.

227
00:15:04,904 --> 00:15:07,156
Why is he there again?
in rabid dog mode?

228
00:15:07,240 --> 00:15:09,242
When everything seemed to get better...

229
00:15:09,325 --> 00:15:11,035
When that's the case, be careful.

230
00:15:11,119 --> 00:15:13,955
He lets everything accumulate
to explode at once.

231
00:15:15,039 --> 00:15:17,333
- Mr. Son.
- Sir.

232
00:15:17,417 --> 00:15:19,627
I like quick reflexes, Mr. Son.

233
00:15:19,710 --> 00:15:21,045
Stay on full alert.

234
00:15:25,091 --> 00:15:26,551
He's sick in the head.

235
00:15:32,432 --> 00:15:33,891
Is your cheek okay?

236
00:15:34,767 --> 00:15:37,019
I lectured that scoundrel Se-gye.

237
00:15:37,103 --> 00:15:38,896
Hitting like a bully…

238
00:15:38,980 --> 00:15:40,231
I'm fine, uncle.

239
00:15:41,441 --> 00:15:43,860
World, you have to be the most mature.

240
00:15:44,444 --> 00:15:46,654
Don't worry. I understand.

241
00:15:48,114 --> 00:15:51,617
Above all, the statement
start of works on the Songjin Resort

242
00:15:51,701 --> 00:15:52,869
was well received.

243
00:15:52,952 --> 00:15:55,705
All thanks to your vision.

244
00:15:55,788 --> 00:15:58,958
How many branches are in difficulty?
Did you manage to recover?

245
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
With your support so solid,

246
00:16:03,129 --> 00:16:04,797
it's time

247
00:16:05,715 --> 00:16:07,300
to start analyzing

248
00:16:07,383 --> 00:16:09,635
the issue of succession in the group.

249
00:16:09,719 --> 00:16:13,014
Completes the resort deal well.

250
00:16:13,764 --> 00:16:14,932
Yes sir.

251
00:16:15,600 --> 00:16:17,977
President, Lawyer Choi has arrived.

252
00:16:18,060 --> 00:16:19,020
He is well.

253
00:16:19,103 --> 00:16:21,397
- You can go.
- Yes, uncle.

254
00:17:01,854 --> 00:17:03,189
They are authenticated documents.

255
00:17:03,272 --> 00:17:05,608
Summarize the total passage
of President Cha's actions

256
00:17:05,691 --> 00:17:06,901
of subsidiaries,

257
00:17:06,984 --> 00:17:09,654
including the management company,
for Mr. Cha.

258
00:17:09,737 --> 00:17:10,613
Does Se-gye know?

259
00:17:10,696 --> 00:17:12,448
Notification of inheritance is made

260
00:17:12,532 --> 00:17:14,867
only with the citizen number.
No consent.

261
00:17:14,951 --> 00:17:17,703
The president didn't want
that Mr. Cha knew.

262
00:17:21,874 --> 00:17:23,251
Our president

263
00:17:24,794 --> 00:17:26,879
He fervently adores his grandson.

264
00:17:34,762 --> 00:17:37,640
Use coagulated ox blood
wards off bad luck?

265
00:17:37,723 --> 00:17:39,100
That's what we have.

266
00:17:39,183 --> 00:17:40,059
He knows,

267
00:17:40,142 --> 00:17:42,478
after twenty years as a seer,

268
00:17:42,562 --> 00:17:44,272
There's something I've learned.

269
00:17:44,355 --> 00:17:47,024
The cumulative law of suffering
it really exists.

270
00:17:47,108 --> 00:17:48,901
Got a job

271
00:17:48,985 --> 00:17:50,361
and even a house.

272
00:17:50,444 --> 00:17:52,154
I mean, look.

273
00:17:52,238 --> 00:17:54,407
The difficult days are ending.

274
00:17:54,490 --> 00:17:56,492
Luck attracts bad luck. It's life.

275
00:17:56,576 --> 00:17:57,952
Yes of course.

276
00:17:58,035 --> 00:18:01,622
They will stab her in the back
when you let your guard down.

277
00:18:01,706 --> 00:18:05,251
I perform the protection ritual
for some peace of mind.

278
00:18:07,461 --> 00:18:08,963
What protection ritual?

279
00:18:12,800 --> 00:18:16,637
At age 12, when she was sold
to pay off my father's gambling debt,

280
00:18:16,721 --> 00:18:18,723
I learned my first life lesson.

281
00:18:19,682 --> 00:18:22,893
What a sad face on this girl.
It looks like he's unlucky.

282
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Keep it up

283
00:18:25,313 --> 00:18:28,024
and there will be nothing left to benefit from you.

284
00:18:28,107 --> 00:18:29,317
Creed!

285
00:18:31,402 --> 00:18:32,820
Don't worry.

286
00:18:32,903 --> 00:18:36,115
Being a slave to a noble family
that feeds you

287
00:18:36,198 --> 00:18:38,367
It's better than going hungry at home.

288
00:18:39,827 --> 00:18:41,078
Take it.

289
00:18:41,621 --> 00:18:43,247
Go. Eat.

290
00:18:43,956 --> 00:18:45,124
Try it.

291
00:18:47,585 --> 00:18:49,962
Crying on an empty stomach will only exhaust you.

292
00:18:51,380 --> 00:18:53,132
My God!

293
00:18:54,800 --> 00:18:58,888
Free kindness always has a price.

294
00:18:58,971 --> 00:19:00,765
Take it. It's already a lot.

295
00:19:00,848 --> 00:19:04,018
Come on, I deserve it
five more nyangs for her.

296
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Look at that beautiful face.

297
00:19:06,062 --> 00:19:08,481
You will seduce many men when you grow up.

298
00:19:08,564 --> 00:19:10,441
If you sell her to a house of courtesans,

299
00:19:10,524 --> 00:19:12,568
will surrender you to a house in Bukchon.

300
00:19:12,652 --> 00:19:14,403
- Go for me.
- Is it? A house?

301
00:19:14,487 --> 00:19:18,199
Never trust a hand
that extends with a smile.

302
00:19:19,575 --> 00:19:20,534
- What?
- Then?

303
00:19:20,618 --> 00:19:22,578
- Look there!
- Where are you going?

304
00:19:22,662 --> 00:19:23,704
You brat!

305
00:19:25,414 --> 00:19:26,707
Damn!

306
00:19:26,791 --> 00:19:27,708
Unbelievable.

307
00:19:29,752 --> 00:19:30,628
Heavens!

308
00:19:30,711 --> 00:19:33,339
Lock her in the shed.
Without a drop of water.

309
00:19:43,307 --> 00:19:45,059
At the time, I swore to myself

310
00:19:45,976 --> 00:19:49,772
I would never trust anyone
besides myself.

311
00:19:49,855 --> 00:19:52,942
That she would never be sold like cattle again.

312
00:20:01,659 --> 00:20:04,328
I'm rooting for you both.

313
00:20:04,412 --> 00:20:06,080
I promise you a real future.

314
00:20:06,831 --> 00:20:08,457
A life of comfort.

315
00:20:13,462 --> 00:20:17,007
Wait, someone tries to sell it here too?

316
00:20:17,091 --> 00:20:20,177
Promised a good reward
if she agreed to be sold.

317
00:20:21,679 --> 00:20:24,724
I won't make the mistake of falling

318
00:20:25,599 --> 00:20:27,685
in soft-spoken words again.

319
00:20:30,646 --> 00:20:32,773
But you won't feel alone,

320
00:20:32,857 --> 00:20:34,400
if you live like this?

321
00:20:34,483 --> 00:20:36,819
Not everyone will end

322
00:20:36,902 --> 00:20:38,612
for being crooks.

323
00:20:39,155 --> 00:20:41,365
It is fine? Do you have any injuries?

324
00:20:44,452 --> 00:20:46,787
The world can be a cruel place,

325
00:20:46,871 --> 00:20:50,207
but not everyone who is part of it
they want you harm.

326
00:20:53,586 --> 00:20:55,629
Therefore I must be determined.

327
00:20:56,547 --> 00:20:58,007
Swindler or not,

328
00:20:58,090 --> 00:21:00,176
if the heart falters, one becomes weak.

329
00:21:00,259 --> 00:21:02,845
In my current situation,
weakness is the end.

330
00:21:03,554 --> 00:21:05,598
So, I've already made a decision.

331
00:21:05,681 --> 00:21:07,850
In this life, I will trust no one.

332
00:21:07,933 --> 00:21:09,018
I will be before

333
00:21:09,101 --> 00:21:11,020
rich Buddhist nun in search of light.

334
00:21:12,396 --> 00:21:15,816
A rich Buddhist nun, is that it?

335
00:21:17,026 --> 00:21:19,236
The only constant in the world is money.

336
00:21:19,320 --> 00:21:20,863
Shall we not serve him?

337
00:21:21,697 --> 00:21:24,950
When I open the window,
I can already see Namsan Tower.

338
00:21:25,785 --> 00:21:27,953
I fled that den in an instant.

339
00:21:28,037 --> 00:21:31,165
I'm going to take advantage of this momentum
to fly high.

340
00:21:39,465 --> 00:21:42,218
Looks good to me.

341
00:21:49,099 --> 00:21:50,726
Doesn't she feel anything for me?

342
00:21:50,810 --> 00:21:53,145
Being tough is fun to a point.

343
00:21:55,397 --> 00:21:58,484
She's the one who left me confused
with that letter and everything.

344
00:22:00,236 --> 00:22:02,571
I have never been so humiliated.

345
00:22:03,989 --> 00:22:05,866
Known as the heir to one of the 30…

346
00:22:05,950 --> 00:22:07,034
What was it now?

347
00:22:07,117 --> 00:22:08,536
Controversy arises

348
00:22:08,619 --> 00:22:10,955
following the revelation that Mr. Cha used

349
00:22:11,038 --> 00:22:14,083
intimidation tactics
to acquire small businesses

350
00:22:14,166 --> 00:22:16,001
for the launch of your brand.

351
00:22:17,044 --> 00:22:18,087
You will have to do it.

352
00:22:18,170 --> 00:22:20,005
You have the first and last chance

353
00:22:20,089 --> 00:22:22,591
to get something
by this insignificant company.

354
00:22:22,675 --> 00:22:24,718
Drops billion won
every ten seconds.

355
00:22:24,802 --> 00:22:27,221
Just when I think I've been so extorted

356
00:22:27,304 --> 00:22:28,889
by someone who could be my son

357
00:22:28,973 --> 00:22:30,558
breaks my heart.

358
00:22:30,641 --> 00:22:33,352
The spokesperson said it was time
from the Fair Trading Commission

359
00:22:33,435 --> 00:22:35,521
take action and put an end

360
00:22:35,604 --> 00:22:38,649
to these diabolical acts of extortion
to small businesses

361
00:22:38,732 --> 00:22:41,777
that keep the economy
of Korea working.

362
00:22:41,861 --> 00:22:45,239
I let you leave with money instead
in handcuffs and I get this?

363
00:22:45,739 --> 00:22:47,074
Did I steal your livelihood?

364
00:22:47,157 --> 00:22:50,369
He saw that the raw materials
were approved by the FDA after sale

365
00:22:50,452 --> 00:22:52,246
and he must have been resentful.

366
00:22:52,329 --> 00:22:54,415
I've been in the news a lot.

367
00:22:54,498 --> 00:22:55,499
Is there an impact on actions?

368
00:22:55,583 --> 00:22:57,751
They are stabilizing at 87 thousand won,

369
00:22:57,835 --> 00:22:59,879
but they did not identify him publicly.

370
00:22:59,962 --> 00:23:02,715
Delivery to the legal department
before it becomes a risk.

371
00:23:02,798 --> 00:23:03,716
Don't worry.

372
00:23:03,799 --> 00:23:05,009
No, I worry.

373
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
No catalysts before launch,

374
00:23:07,177 --> 00:23:08,762
even 80 thousand won is precarious.

375
00:23:08,846 --> 00:23:11,223
Forget the legal department.
We treat.

376
00:23:11,307 --> 00:23:13,559
- "We treat"?
- These are not legal issues.

377
00:23:13,642 --> 00:23:15,352
He appeals to public opinion.

378
00:23:15,436 --> 00:23:16,812
It will be an eye for an eye.

379
00:23:16,896 --> 00:23:18,814
Forget the law. Let's unnerve him.

380
00:23:19,523 --> 00:23:20,983
Report everything to the tabloids.

381
00:23:21,066 --> 00:23:24,361
The photos at Kangwon Land Casino
after pocketing employee bonuses

382
00:23:24,445 --> 00:23:27,239
and evidence of exchange
for cheap raw materials.

383
00:23:27,323 --> 00:23:30,534
Unmask this false saint
like the swindler he is.

384
00:23:30,618 --> 00:23:31,911
Yes sir.

385
00:23:31,994 --> 00:23:34,121
Merciless CHAEBOL STEAL
SUPPORT FOR COMPANIES

386
00:23:35,497 --> 00:23:38,167
I save them from prison
and they stab me in the back.

387
00:23:38,250 --> 00:23:40,961
No one knows what it means to be grateful anymore.

388
00:23:41,587 --> 00:23:42,880
Thanks.

389
00:23:42,963 --> 00:23:45,424
I met a lot of people here,

390
00:23:45,507 --> 00:23:48,052
but you were the kindest
and I am very grateful.

391
00:23:48,135 --> 00:23:50,262
And that. I didn't feel anything.

392
00:23:50,971 --> 00:23:53,432
Hugging a mutt was more exciting.

393
00:23:53,515 --> 00:23:55,726
Does she suffer from multiple personality?

394
00:23:56,894 --> 00:23:59,855
Sometimes hot, sometimes cold.
Are you playing hard to get?

395
00:24:04,860 --> 00:24:07,863
You're really playing hard to get.

396
00:24:13,369 --> 00:24:15,871
- Manager Gu.
- She exaggerated.

397
00:24:15,955 --> 00:24:17,039
- Uncle!
- Manager Gu.

398
00:24:17,122 --> 00:24:18,123
- Uncle.
- Uncle!

399
00:24:18,207 --> 00:24:19,458
- Wake up, uncle.
- What?

400
00:24:19,541 --> 00:24:21,627
- Uncle, wake up.
- What it was?

401
00:24:21,710 --> 00:24:23,796
This has to be resolved on the roof!

402
00:24:25,714 --> 00:24:28,550
I warned you so much
to be careful with the noise!

403
00:24:28,634 --> 00:24:31,095
What the… What is all this?

404
00:24:32,972 --> 00:24:35,099
Roof, what the hell is going on…

405
00:24:42,481 --> 00:24:45,734
Hail, life without limits!

406
00:24:47,111 --> 00:24:51,448
Hail, Great Spirit!

407
00:24:52,074 --> 00:24:53,200
Manager Gu.

408
00:24:53,867 --> 00:24:55,077
My God!

409
00:24:56,161 --> 00:24:59,540
Manager Gu, came to see the ritual
and eat free cakes?

410
00:24:59,623 --> 00:25:01,875
Blood…

411
00:25:01,959 --> 00:25:04,795
Right. It's not human blood.
It's beef, coagulated.

412
00:25:04,878 --> 00:25:06,839
Why are you so scary?

413
00:25:06,922 --> 00:25:09,008
I'm going to the battlefield,

414
00:25:09,091 --> 00:25:11,719
Therefore, I wanted to ward off evil.

415
00:25:12,261 --> 00:25:14,138
Do you want some, Manager Gu?

416
00:25:19,727 --> 00:25:20,978
What is today's closing?

417
00:25:21,061 --> 00:25:22,563
It closed at 82 thousand won.

418
00:25:22,646 --> 00:25:24,440
With today's news,

419
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
the numbers dropped after deepfakes.

420
00:25:27,693 --> 00:25:29,319
We don't want any more bad news.

421
00:25:30,487 --> 00:25:31,989
Send this with the photos.

422
00:25:32,072 --> 00:25:34,199
Just for the tabloids
and gossip columns.

423
00:25:34,283 --> 00:25:35,367
Ignore the mainstream media.

424
00:25:35,451 --> 00:25:37,202
Is it necessary? When the PR

425
00:25:37,286 --> 00:25:39,830
have already informed the assistant managers
the exchange of raw materials?

426
00:25:39,913 --> 00:25:42,875
We don't want news,
but a good story.

427
00:25:42,958 --> 00:25:45,044
We throw the bait to the public,

428
00:25:45,127 --> 00:25:46,378
we have to spice it up.

429
00:25:46,462 --> 00:25:48,088
You should know by now.

430
00:25:48,172 --> 00:25:50,799
His cunning disarming tactics

431
00:25:50,883 --> 00:25:52,384
are on another level.

432
00:25:52,468 --> 00:25:54,595
- By the way, Mr. Son.
- Tell me, sir.

433
00:26:01,935 --> 00:26:03,270
Forget.

434
00:26:04,688 --> 00:26:05,856
Yes sir.

435
00:26:08,609 --> 00:26:10,069
Damn!

436
00:26:20,871 --> 00:26:22,539
Mr. Son, I have a question.

437
00:26:22,623 --> 00:26:24,875
Yes sir. Ask.

438
00:26:30,422 --> 00:26:31,423
Well…

439
00:26:32,841 --> 00:26:34,468
- Forget it.
- "Forget"?

440
00:26:48,565 --> 00:26:49,525
Heavens!

441
00:26:50,317 --> 00:26:52,694
Creed! What it was? Say it at once.

442
00:26:52,778 --> 00:26:55,072
This left me hanging all day.

443
00:26:55,155 --> 00:26:57,533
Mr. Son, did you just yell at me?

444
00:26:57,616 --> 00:26:59,076
No, of course not.

445
00:26:59,159 --> 00:27:00,494
I wasn't screaming.

446
00:27:00,577 --> 00:27:03,163
I encouraged him to tell me
to relieve stress.

447
00:27:03,247 --> 00:27:05,415
There's no need to worry.

448
00:27:05,499 --> 00:27:07,918
It was a sincere plea, sir.

449
00:27:09,378 --> 00:27:11,088
Since you insist, Mr. Son,

450
00:27:11,171 --> 00:27:13,549
I will be frank with you.

451
00:27:14,174 --> 00:27:15,425
Between man and woman,

452
00:27:16,718 --> 00:27:18,220
As for pushing and pulling,

453
00:27:18,303 --> 00:27:20,514
How do you get the better of it?

454
00:27:20,597 --> 00:27:21,807
"The push and pull"?

455
00:27:22,850 --> 00:27:25,853
It's from a series I watch
when I can't sleep.

456
00:27:25,936 --> 00:27:28,021
I leave her to fall asleep.

457
00:27:29,606 --> 00:27:30,774
Very good!

458
00:27:30,858 --> 00:27:33,777
The moment is crucial
when someone plays hard to get.

459
00:27:33,861 --> 00:27:35,904
In fact, you just have to bomb them.

460
00:27:35,988 --> 00:27:37,489
Don't give time for games.

461
00:27:37,573 --> 00:27:40,409
Because love
it is nothing more than another form of war.

462
00:27:41,118 --> 00:27:42,828
When it says "bomb",

463
00:27:42,911 --> 00:27:45,289
Is it to launch a massive offensive?

464
00:27:45,372 --> 00:27:47,291
In the war of romance, losing is winning.

465
00:27:47,374 --> 00:27:49,668
Just say: "I surrender! Without you, I will die!"

466
00:27:49,751 --> 00:27:51,670
When you get rid of pride,

467
00:27:51,753 --> 00:27:53,839
That's when it gets the best.

468
00:27:54,464 --> 00:27:57,050
So, what can I do?

469
00:27:57,134 --> 00:27:58,927
Did you win the battles that way?

470
00:27:59,011 --> 00:28:00,095
I lost them all.

471
00:28:00,179 --> 00:28:02,181
The theory is nothing more than that.

472
00:28:06,810 --> 00:28:09,021
- Let's go.
- It's for now, sir.

473
00:28:13,275 --> 00:28:15,944
A bombing and a massive offensive…

474
00:28:18,906 --> 00:28:22,576
As if you could get the better of
with such a banal strategy.

475
00:28:24,786 --> 00:28:26,455
Is there nothing else?

476
00:28:26,538 --> 00:28:29,666
No. What don't you like about this one?

477
00:28:29,750 --> 00:28:31,251
It doesn't fit perfectly.

478
00:28:32,961 --> 00:28:34,129
It is not defined.

479
00:28:34,713 --> 00:28:38,008
It's exactly the same cut
the ones you always order to do.

480
00:28:39,676 --> 00:28:41,303
Will it be from me?

481
00:28:41,887 --> 00:28:43,347
It seems cliché to me.

482
00:29:00,364 --> 00:29:02,449
I finally enter the battlefield.

483
00:29:08,497 --> 00:29:09,748
GRANDMA

484
00:29:11,375 --> 00:29:12,251
Who…

485
00:29:12,876 --> 00:29:14,294
…is that you?

486
00:29:18,507 --> 00:29:19,466
Seo-ri, it's grandma.

487
00:29:20,133 --> 00:29:22,719
Are you getting along well there?

488
00:29:23,428 --> 00:29:24,513
I am fine.

489
00:29:25,764 --> 00:29:27,099
But is everything okay there?

490
00:29:27,182 --> 00:29:28,725
Is anyone else bothering you?

491
00:29:28,809 --> 00:29:31,478
No, of course not. You scared them all away.

492
00:29:31,561 --> 00:29:35,774
But since when are you so agile?

493
00:29:35,857 --> 00:29:37,567
Well, I...

494
00:29:38,151 --> 00:29:40,028
I learned here and there.

495
00:29:41,363 --> 00:29:44,283
If they invade again,
Call me soon, okay?

496
00:29:44,366 --> 00:29:45,242
He is well.

497
00:29:45,909 --> 00:29:46,910
I have clients.

498
00:29:46,994 --> 00:29:48,453
Don't worry about me, okay?

499
00:29:48,537 --> 00:29:50,455
Make sure you eat well.

500
00:29:50,539 --> 00:29:52,374
Okay, I'm going to hang up.

501
00:29:58,046 --> 00:29:59,673
Seo-ri.

502
00:30:00,299 --> 00:30:02,134
What's it like being on set?

503
00:30:02,759 --> 00:30:05,721
It must be very different
get on set this time,

504
00:30:05,804 --> 00:30:07,556
as court lady Kim,

505
00:30:07,639 --> 00:30:09,141
instead of "palace servant 28".

506
00:30:09,224 --> 00:30:12,519
You only got a role like this
because you have me.

507
00:30:12,602 --> 00:30:15,522
I'm not even the lady of the main court.
Stop the fuss.

508
00:30:15,605 --> 00:30:16,690
Not a single line.

509
00:30:16,773 --> 00:30:18,775
No lines, you can steal the show

510
00:30:18,859 --> 00:30:20,861
just by looking, okay?

511
00:30:20,944 --> 00:30:22,321
- Do your best.
- Continuity?

512
00:30:22,404 --> 00:30:24,239
- Confirmed.
- Effects?

513
00:30:24,323 --> 00:30:25,824
Heavens! Mrs. Hong.

514
00:30:25,907 --> 00:30:29,077
- Director, how have you been?
- You are always prettier.

515
00:30:29,161 --> 00:30:31,079
- What does effort matter?
- So sweet.

516
00:30:31,163 --> 00:30:32,539
Only the result matters.

517
00:30:32,622 --> 00:30:33,582
Shin Seo-ri.

518
00:30:35,083 --> 00:30:38,045
You finally have a role, thanks to me.

519
00:30:38,128 --> 00:30:39,504
You must do your best

520
00:30:39,588 --> 00:30:41,298
and hide that you pulled strings.

521
00:30:41,381 --> 00:30:43,133
If you want it to be successful,

522
00:30:43,216 --> 00:30:45,635
Don't walk around me for no reason.

523
00:30:45,719 --> 00:30:48,263
Your face is the only thing that irritates me.

524
00:30:48,972 --> 00:30:50,724
Remember, when the cameras turn on,

525
00:30:50,807 --> 00:30:52,726
I am the queen,

526
00:30:52,809 --> 00:30:55,896
and you are an insignificant court lady.

527
00:30:55,979 --> 00:30:58,440
I can't save you,
if you don't know how to act.

528
00:30:58,523 --> 00:30:59,733
- Let's go.
- This way.

529
00:31:01,902 --> 00:31:02,986
It seems like it.

530
00:31:03,528 --> 00:31:05,113
Why that evil one…

531
00:31:05,197 --> 00:31:06,907
It's arming itself in important

532
00:31:06,990 --> 00:31:08,700
for having the queen's costume.

533
00:31:09,576 --> 00:31:11,244
Why is it taking so long?

534
00:31:14,706 --> 00:31:15,874
My God!

535
00:31:15,957 --> 00:31:17,751
Heavens! No…

536
00:31:17,834 --> 00:31:18,919
Forgive me.

537
00:31:19,002 --> 00:31:20,629
You should watch where you're going.

538
00:31:21,588 --> 00:31:24,758
I pay for dry cleaning.
No, I'll pay for the suit.

539
00:31:24,841 --> 00:31:27,636
It's better to know the price
before wanting to pay.

540
00:31:27,719 --> 00:31:29,638
I'm also a customer here, I know.

541
00:31:29,721 --> 00:31:31,932
It's my fault, I must make it up to him.

542
00:31:32,015 --> 00:31:33,892
I waive this offer.

543
00:31:33,975 --> 00:31:36,478
I'm not poor enough to ask for free clothes.

544
00:31:37,104 --> 00:31:38,563
Sir.

545
00:31:40,857 --> 00:31:42,609
- He is well?
- What happened...

546
00:31:42,692 --> 00:31:44,778
Please come this way first.

547
00:31:44,861 --> 00:31:46,696
Bring me a new one. Equal.

548
00:31:46,780 --> 00:31:48,198
Send the rest to my house.

549
00:31:48,281 --> 00:31:51,159
Bought custom-made suits
last week.

550
00:31:51,243 --> 00:31:52,786
Why so many coats…

551
00:31:52,869 --> 00:31:54,663
Are you hungry today because you ate yesterday?

552
00:31:54,746 --> 00:31:57,916
Don't get me wrong. I appreciate the business.

553
00:31:57,999 --> 00:31:59,918
This will be my armor.

554
00:32:01,628 --> 00:32:04,464
I have a battle that I refuse to lose.

555
00:32:04,548 --> 00:32:06,758
The season has arrived
animal mating,

556
00:32:06,842 --> 00:32:09,636
A fierce war for love begins.

557
00:32:09,719 --> 00:32:12,806
To seduce a female to your liking,

558
00:32:12,889 --> 00:32:14,850
some males shower the females with gifts.

559
00:32:14,933 --> 00:32:19,062
Others seduce females
showing off his dashing appearance.

560
00:32:19,146 --> 00:32:21,148
The male peacock is one of them.

561
00:32:21,857 --> 00:32:24,359
Raise your tail feathers and display your beauty.

562
00:32:24,443 --> 00:32:26,653
See how it flaps its wings.

563
00:32:27,404 --> 00:32:31,491
The peacock flaps its wings desperately
so as not to be left behind.

564
00:32:32,617 --> 00:32:35,704
In this dispute for the female's love,

565
00:32:35,787 --> 00:32:39,291
Will this male emerge victorious?

566
00:32:40,000 --> 00:32:43,795
The results will be revealed
in 60 seconds.

567
00:32:53,138 --> 00:32:55,640
Mi-rae, the food van
What does it serve today?

568
00:32:56,433 --> 00:32:58,185
Damn! Spicy pork again.

569
00:32:59,311 --> 00:33:00,979
- I like.
- It seems good.

570
00:33:03,857 --> 00:33:06,610
Look at Shin Seo-ri radiant
and full of life.

571
00:33:06,693 --> 00:33:09,738
Now you even have a name.
"court lady Kim So-yun."

572
00:33:09,821 --> 00:33:11,615
Our!

573
00:33:11,698 --> 00:33:14,326
You are the palace maid.
We hadn't seen each other for a long time.

574
00:33:14,409 --> 00:33:16,453
You deserved to use a gache.

575
00:33:16,536 --> 00:33:17,746
Yes.

576
00:33:18,246 --> 00:33:20,749
I will also be a lowly court lady.

577
00:33:21,583 --> 00:33:24,628
I heard you renewed your contract
and they gave you this role.

578
00:33:24,711 --> 00:33:26,463
How did you conquer Hong?

579
00:33:26,546 --> 00:33:28,840
I was determined to terminate the contract.

580
00:33:28,924 --> 00:33:30,091
Why the renewal?

581
00:33:30,175 --> 00:33:32,010
Don't bring up the past.

582
00:33:32,093 --> 00:33:34,179
We must look to the future.

583
00:33:34,262 --> 00:33:35,180
Excuse me.

584
00:33:38,600 --> 00:33:40,852
She has a strange aura.

585
00:33:40,936 --> 00:33:41,895
SURPRISE ROMANCE

586
00:33:42,020 --> 00:33:42,938
My head.

587
00:33:43,605 --> 00:33:45,273
- I'm going to have a cramp.
- Damn!

588
00:33:45,357 --> 00:33:47,275
Are we going to film scene 36 today?

589
00:33:47,359 --> 00:33:48,610
Gong Tae-woo.

590
00:33:48,693 --> 00:33:51,488
Do I really have to watch your cheating online?

591
00:33:51,571 --> 00:33:53,990
Answer while I ask nicely.

592
00:33:54,074 --> 00:33:56,618
Ji-hyo, wasn't she your replacement?

593
00:33:56,701 --> 00:33:57,869
The one who fainted.

594
00:33:57,953 --> 00:33:59,204
Isn't that Shin Seo-ri?

595
00:33:59,287 --> 00:34:01,873
The protagonist of the old drama, Sonagi.

596
00:34:01,957 --> 00:34:02,999
You're right.

597
00:34:03,083 --> 00:34:04,960
“The Nation’s Mascot, Shin Seo-ri.”

598
00:34:05,043 --> 00:34:07,170
Ji-hyo, you also debuted in this drama.

599
00:34:07,254 --> 00:34:09,047
What? Was Ji-hyo in on this?

600
00:34:09,130 --> 00:34:11,174
She was the delegate of another class.

601
00:34:11,967 --> 00:34:14,010
The annoying girl who intimidated the protagonist…

602
00:34:14,094 --> 00:34:15,053
That's the past!

603
00:34:15,887 --> 00:34:18,640
They forgot that her career
ended in six months

604
00:34:18,723 --> 00:34:19,683
because I don't know how to act?

605
00:34:19,766 --> 00:34:20,934
Damn!

606
00:34:21,476 --> 00:34:24,521
But what does
with the assistant director?

607
00:34:24,604 --> 00:34:27,232
They both always hang out with that bad girl.

608
00:34:27,315 --> 00:34:29,317
Will they be consorts Su-gui and So-yong?

609
00:34:29,401 --> 00:34:30,860
As? "Evil"?

610
00:34:31,486 --> 00:34:32,404
I mean, Yoon Ji-hyo.

611
00:34:32,487 --> 00:34:35,323
I think the evil one plays the queen.

612
00:34:35,407 --> 00:34:37,200
Why that hair?

613
00:34:37,284 --> 00:34:39,911
And why do they use gache maids?

614
00:34:39,995 --> 00:34:42,038
- And then?
- In the reign of Anjong,

615
00:34:42,122 --> 00:34:43,790
"gaches" were prohibited.

616
00:34:43,873 --> 00:34:44,749
I question

617
00:34:44,833 --> 00:34:47,877
because they display
those court lackeys, the gaches.

618
00:34:47,961 --> 00:34:48,878
Take them off now.

619
00:34:49,504 --> 00:34:52,007
Who are you to demand changes?

620
00:34:52,090 --> 00:34:53,174
I mean…

621
00:34:54,175 --> 00:34:57,262
What are you doing here?
You were supposed to go get the filmmaker.

622
00:34:57,345 --> 00:34:58,972
Well this woman

623
00:34:59,055 --> 00:35:00,682
he talked nonsense about the gaches.

624
00:35:00,765 --> 00:35:02,434
How dare you! "Bullshit"?

625
00:35:02,517 --> 00:35:06,438
Even though morale has been reached
the bottom of Hell Joseon,

626
00:35:06,521 --> 00:35:08,398
Shouldn't we maintain historical accuracy?

627
00:35:08,481 --> 00:35:09,566
Excuse me.

628
00:35:09,649 --> 00:35:11,860
Were you the surrogate for royal consort Jang?

629
00:35:11,943 --> 00:35:13,695
"Jang"? I'm from the Kang clan!

630
00:35:13,778 --> 00:35:15,280
Look at this projection.

631
00:35:15,363 --> 00:35:16,448
What an imposing tone!

632
00:35:16,531 --> 00:35:18,199
Thanks to that imposing tone,

633
00:35:18,283 --> 00:35:20,035
our shorts clicked.

634
00:35:20,118 --> 00:35:22,746
But the viral moment
made you too excited.

635
00:35:22,829 --> 00:35:25,248
You're exaggerating. It can't be.

636
00:35:25,332 --> 00:35:26,875
Are you the boss here?

637
00:35:26,958 --> 00:35:28,460
Yes, I'm the boss...

638
00:35:29,085 --> 00:35:29,961
"Boss"?

639
00:35:30,045 --> 00:35:32,213
This ignorant man didn't understand.

640
00:35:32,297 --> 00:35:34,257
Your presence is very welcome.

641
00:35:34,341 --> 00:35:37,260
Let's go to a calm place
and talk frankly.

642
00:35:38,094 --> 00:35:41,056
Director, what's going on?

643
00:35:41,139 --> 00:35:43,600
Ji-hyo. She's an actress at your agency, right?

644
00:35:44,225 --> 00:35:46,394
Where is Mrs. Hong? Go get it.

645
00:35:46,478 --> 00:35:48,730
You have to keep the actors under control.
It's unacceptable.

646
00:35:48,813 --> 00:35:52,400
Damn! Has Seo-ri ever made a mistake?

647
00:35:52,484 --> 00:35:53,568
I'm very sorry.

648
00:35:53,652 --> 00:35:55,362
We are from the same agency,

649
00:35:55,445 --> 00:35:57,614
but I warned them not to favor her.

650
00:35:58,448 --> 00:36:00,742
As the protagonist, I'm embarrassed.

651
00:36:00,825 --> 00:36:02,035
It seems like it.

652
00:36:02,118 --> 00:36:03,203
That's why

653
00:36:03,286 --> 00:36:05,455
I say you can't recover
a finished rookie.

654
00:36:05,538 --> 00:36:07,374
Isn't that right, donkey? Were you the one who chose her?

655
00:36:07,457 --> 00:36:08,667
They hired her please.

656
00:36:08,750 --> 00:36:10,585
Heavens! No wonder.

657
00:36:11,169 --> 00:36:13,880
These wretches publicly humiliate me

658
00:36:13,963 --> 00:36:16,383
in my face.

659
00:36:18,176 --> 00:36:20,261
Listen, since Ji-hyo defends you,

660
00:36:20,345 --> 00:36:21,513
I'll let it go.

661
00:36:21,596 --> 00:36:23,264
But there will be no second time.

662
00:36:23,348 --> 00:36:24,599
You should bow to him.

663
00:36:24,683 --> 00:36:26,393
- What?
- It's not necessary.

664
00:36:26,476 --> 00:36:28,728
All right, director.
Please calm down.

665
00:36:28,812 --> 00:36:31,648
The team is working hard.

666
00:36:31,731 --> 00:36:35,068
I offer iced American coffees
to celebrate the start of season 2.

667
00:36:35,151 --> 00:36:36,653
Let's get back to it.

668
00:36:36,736 --> 00:36:38,863
- Look, boss.
- You weren't hired, please.

669
00:36:38,947 --> 00:36:41,950
- "Boss"? Did you really call me that?
- Go, director.

670
00:36:43,034 --> 00:36:45,120
What was the name again? Seo-ri?

671
00:36:53,837 --> 00:36:56,131
Cut! Next scene!

672
00:37:00,176 --> 00:37:01,594
Great work, guys.

673
00:37:03,304 --> 00:37:05,849
Look at the evil one asserting her dominance

674
00:37:05,932 --> 00:37:07,350
and marking territory.

675
00:37:09,227 --> 00:37:10,603
It's irritating and disgusting.

676
00:37:10,687 --> 00:37:13,022
Elevating myself to distinction is the only option.

677
00:37:13,898 --> 00:37:15,608
Miss. Shin Seo-ri.

678
00:37:15,692 --> 00:37:17,527
- Thanks for the coffee.
- Thanks.

679
00:37:17,610 --> 00:37:19,320
- Good luck, Seo-ri.
- Thanks.

680
00:37:20,071 --> 00:37:21,656
- Thanks for the drink.
- Thanks.

681
00:37:21,740 --> 00:37:23,742
- Thanks.
- Thanks for the treat.

682
00:37:24,492 --> 00:37:25,410
But this…

683
00:37:26,035 --> 00:37:28,496
Why are they being so nice?

684
00:37:36,671 --> 00:37:39,966
The number is not available.
It will be transferred to voicemail…

685
00:37:40,049 --> 00:37:41,926
Now you blocked me?

686
00:37:42,469 --> 00:37:44,596
That scoundrel. Damn!

687
00:37:47,307 --> 00:37:48,725
Bring me an iced Americano.

688
00:37:48,808 --> 00:37:50,310
- Full of ice.
- Right.

689
00:37:50,393 --> 00:37:52,729
Yes of course. Thanks.

690
00:37:52,812 --> 00:37:54,773
Listen, the delivery is going to be late

691
00:37:54,856 --> 00:37:56,316
because it's lunch time.

692
00:37:56,900 --> 00:37:58,818
- Isn't that what you asked for?
- What?

693
00:37:58,902 --> 00:38:00,403
Did they send another coffee trailer?

694
00:38:00,487 --> 00:38:03,281
I will cancel our order now.

695
00:38:03,865 --> 00:38:04,908
Seriously?

696
00:38:04,991 --> 00:38:07,577
The leader must resolve.
Who would be so negligent?

697
00:38:09,245 --> 00:38:10,830
Wait a second.

698
00:38:12,123 --> 00:38:14,834
"Courtesy of Shin Seo-ri,
the virtuous actress"?

699
00:38:14,918 --> 00:38:15,794
Ji-hyo.

700
00:38:17,712 --> 00:38:20,131
Did Shin Seo-ri send a coffee trailer?

701
00:38:20,215 --> 00:38:22,217
COURTESY OF SHIN SEO-RI
THE VIRTUOUS ACTRESS

702
00:38:22,634 --> 00:38:23,593
KINGDOM OF BEAUTY

703
00:38:28,431 --> 00:38:30,600
- It is me. Right here.
- Seo-ri, you look beautiful.

704
00:38:30,683 --> 00:38:32,143
Please look.

705
00:38:32,227 --> 00:38:34,479
You are so pretty! I'm your fan.

706
00:38:38,858 --> 00:38:40,235
- Can I take a photo?
- Yes.

707
00:38:44,739 --> 00:38:45,698
Thank you.

708
00:38:45,782 --> 00:38:48,117
Thank you, Seo-ri. Thanks for the treat.

709
00:38:48,743 --> 00:38:51,663
- Thanks for the treat.
- Thank you everyone.

710
00:38:52,914 --> 00:38:54,207
In all my life,

711
00:38:54,290 --> 00:38:57,710
never received
so many thanks at once.

712
00:38:57,794 --> 00:39:00,421
It's much better
than being treated like trash.

713
00:39:00,505 --> 00:39:02,048
Seo-ri, you are so beautiful.

714
00:39:02,966 --> 00:39:04,342
I'm Shin Seo-ri.

715
00:39:04,884 --> 00:39:06,135
I'm Shin Seo-ri.

716
00:39:07,971 --> 00:39:09,681
Now smile.

717
00:39:12,225 --> 00:39:13,935
What do you know, Shin Seo-ri?

718
00:39:16,479 --> 00:39:18,648
Do you already feel that tsunami of emotion?

719
00:39:18,731 --> 00:39:19,816
Cha Se-gye?

720
00:39:20,733 --> 00:39:21,860
Don't say it out loud.

721
00:39:21,943 --> 00:39:22,986
Wait...

722
00:39:24,237 --> 00:39:26,114
Was this your doing, Cha Se-gye?

723
00:39:26,197 --> 00:39:28,157
Seriously? Don't say my name.

724
00:39:28,241 --> 00:39:29,200
You scoundrel.

725
00:39:29,284 --> 00:39:30,285
Mrs. Hong.

726
00:39:30,368 --> 00:39:33,121
He joined Shin Seo-ri to me without saying anything

727
00:39:33,204 --> 00:39:34,914
and send coffee trailers?

728
00:39:34,998 --> 00:39:37,667
Have you ever seen me wasting money?

729
00:39:37,750 --> 00:39:39,460
Everything has its order.

730
00:39:39,544 --> 00:39:42,130
Why would I buy one for her first?

731
00:39:42,213 --> 00:39:46,384
Wait there. So, it wasn't really you?

732
00:39:46,467 --> 00:39:47,677
- No.
- So,

733
00:39:47,760 --> 00:39:49,929
who wasted the money?

734
00:39:50,013 --> 00:39:52,765
Maybe a fan sent it.

735
00:39:52,849 --> 00:39:54,726
Since when does she have fans?

736
00:39:58,396 --> 00:39:59,314
Damn!

737
00:40:00,648 --> 00:40:01,941
What I mean to say…

738
00:40:04,652 --> 00:40:05,987
What are you up to?

739
00:40:06,070 --> 00:40:08,573
What scheme do you plot that requires such a bribe?

740
00:40:10,408 --> 00:40:11,910
You could call it a bribe.

741
00:40:11,993 --> 00:40:13,077
There is an ulterior motive.

742
00:40:13,161 --> 00:40:14,537
"Hidden motive"?

743
00:40:14,621 --> 00:40:16,789
You already show your true face.

744
00:40:17,415 --> 00:40:19,834
You are neither a fan nor an ally,
but you pretended to care.

745
00:40:19,918 --> 00:40:21,836
What's your ulterior motive?

746
00:40:28,009 --> 00:40:30,345
From now on, that's my goal.

747
00:40:31,679 --> 00:40:33,056
My heart.

748
00:40:33,640 --> 00:40:35,141
What are you going to do with her?

749
00:40:35,224 --> 00:40:36,684
I will steal your heart.

750
00:40:38,770 --> 00:40:39,854
You didn't feel anything.

751
00:40:39,938 --> 00:40:41,564
I moved you less than a mongrel.

752
00:40:41,648 --> 00:40:43,691
Then I didn't sleep for days.

753
00:40:43,775 --> 00:40:44,859
It affected me.

754
00:40:44,943 --> 00:40:47,737
Whether you sleep or do a handstand,
What do I have to see?

755
00:40:48,488 --> 00:40:50,031
You act tough.

756
00:40:50,114 --> 00:40:53,034
The thing is, I understand.
that I missed something.

757
00:40:53,618 --> 00:40:54,535
What?

758
00:40:54,619 --> 00:40:57,789
That a woman like you,
Shin Seo-ri, is not innocent.

759
00:40:58,915 --> 00:41:01,167
Are you saying I'm dirty and vulgar?

760
00:41:01,250 --> 00:41:02,502
You lie very well.

761
00:41:03,127 --> 00:41:05,672
Use any means
to achieve the objectives.

762
00:41:05,755 --> 00:41:07,757
In other words, you are a dangerous woman.

763
00:41:09,300 --> 00:41:11,052
This is when you're going to be petty

764
00:41:11,135 --> 00:41:13,554
and suggest that we cancel the contract?

765
00:41:13,638 --> 00:41:15,181
But the question is

766
00:41:15,264 --> 00:41:16,933
that I was never one to lose.

767
00:41:17,016 --> 00:41:19,352
So, I believe I won't lose now.

768
00:41:20,979 --> 00:41:22,188
Maybe not?

769
00:41:22,271 --> 00:41:23,982
Does he intend to argue?

770
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
- Is it retaliation?
- No, it's a surrender.

771
00:41:28,778 --> 00:41:32,073
They say that in love and war,
sometimes losing is winning.

772
00:41:33,950 --> 00:41:36,661
Why such an intense look?

773
00:41:36,744 --> 00:41:39,038
I admit I didn't make romantic gestures

774
00:41:39,122 --> 00:41:40,790
and I was a little hasty.

775
00:41:41,624 --> 00:41:45,294
So let's turn the page

776
00:41:45,378 --> 00:41:46,421
and start over.

777
00:41:46,504 --> 00:41:49,298
What hypocrisy is this?

778
00:41:49,382 --> 00:41:51,342
Cold and ruthless to the core,

779
00:41:51,426 --> 00:41:53,636
but the eyes are completely sincere.

780
00:41:54,262 --> 00:41:55,471
Will he be…

781
00:41:56,472 --> 00:42:00,268
Do you really have feelings for me?

782
00:42:00,893 --> 00:42:01,769
I feel.

783
00:42:08,609 --> 00:42:12,613
Why does this fool throw himself in like that?

784
00:42:23,833 --> 00:42:26,085
I understand. You are a woman.

785
00:42:26,169 --> 00:42:28,629
Accepting immediately would hurt his pride.

786
00:42:29,797 --> 00:42:31,883
You have one day to protect your ego.

787
00:42:31,966 --> 00:42:33,426
It's not necessary.

788
00:42:33,509 --> 00:42:34,677
Here is the final answer.

789
00:42:36,888 --> 00:42:38,848
It has never changed and will never change.

790
00:42:38,931 --> 00:42:39,974
Cha Se-gye.

791
00:42:40,058 --> 00:42:41,601
I don't feel

792
00:42:41,684 --> 00:42:42,852
nothing for you.

793
00:42:44,020 --> 00:42:46,522
Not now, not ever, forever.

794
00:42:56,032 --> 00:42:57,075
My God.

795
00:43:01,496 --> 00:43:03,623
That sly degenerate.

796
00:43:03,706 --> 00:43:06,209
surprise attack
in hand-to-hand combat.

797
00:43:07,293 --> 00:43:08,711
I am a Buddhist nun.

798
00:43:08,795 --> 00:43:10,254
One with long hair.

799
00:43:25,103 --> 00:43:26,187
Listen, Shin Seo-ri.

800
00:43:26,854 --> 00:43:28,898
Take it. The smell gives me headaches.

801
00:43:28,981 --> 00:43:30,024
You...

802
00:43:32,401 --> 00:43:33,444
Did you buy flowers?

803
00:43:33,528 --> 00:43:35,321
Don't care. It's irritating.

804
00:43:47,083 --> 00:43:48,000
What is that?

805
00:43:51,504 --> 00:43:53,381
It's a supercar.

806
00:43:54,382 --> 00:43:56,592
Does loser Shin Seo-ri date?

807
00:44:10,898 --> 00:44:12,441
Do you dare to reject me?

808
00:44:12,525 --> 00:44:14,861
Not once, but twice?

809
00:44:20,032 --> 00:44:22,034
CHIEF OF OFFICE SON JAE-HAN

810
00:44:22,368 --> 00:44:23,828
Sir, you're on your way, right?

811
00:44:23,911 --> 00:44:26,164
Today is dinner at the president's house.

812
00:44:26,247 --> 00:44:28,040
- You didn't forget...
- Imagine

813
00:44:28,124 --> 00:44:30,626
the humiliation I suffered because of you, Mr. Son?

814
00:44:31,294 --> 00:44:32,837
What did I do…

815
00:44:32,920 --> 00:44:36,299
I'm to blame for asking
to a single cat lover.

816
00:44:52,982 --> 00:44:54,233
Damn!

817
00:44:54,317 --> 00:44:56,986
My God! I'm really sorry. He is well?

818
00:44:57,653 --> 00:45:00,448
- It's you, right?
- What?

819
00:45:01,616 --> 00:45:03,451
Earlier, at the store.

820
00:45:04,160 --> 00:45:05,036
Do not you remember?

821
00:45:05,119 --> 00:45:07,079
Store? What store?

822
00:45:07,163 --> 00:45:08,039
Do we know each other?

823
00:45:08,122 --> 00:45:09,582
Coffee at the tailor shop.

824
00:45:09,665 --> 00:45:11,417
I spilled coffee on you.

825
00:45:11,500 --> 00:45:12,960
Okay, this coffee.

826
00:45:13,920 --> 00:45:15,296
It is prone to accidents.

827
00:45:16,923 --> 00:45:19,634
I think my face
It's not easy to forget.

828
00:45:22,261 --> 00:45:24,222
Don't say no again. Call me.

829
00:45:24,305 --> 00:45:27,141
A car accident ends up affecting us.

830
00:45:28,559 --> 00:45:29,852
MO TAE-HEE
TRINICE CEO

831
00:45:31,812 --> 00:45:34,440
- "Trinice"?
- It's my company.

832
00:45:34,523 --> 00:45:37,610
I have money so I don't have to run away
after hitting,

833
00:45:37,693 --> 00:45:40,571
so please send me the repair invoice.

834
00:45:53,084 --> 00:45:55,336
An epic clash of stubborn titans.

835
00:45:55,419 --> 00:45:58,673
This will be the eternal battle
between spear and shield?

836
00:45:58,756 --> 00:46:01,384
I wasn't supposed to give up
of blind dates?

837
00:46:01,467 --> 00:46:05,596
I already failed in this world and was banished from there.

838
00:46:05,680 --> 00:46:07,306
You failed in the internal market,

839
00:46:07,390 --> 00:46:10,268
but the international market
is yet to be explored.

840
00:46:10,351 --> 00:46:12,645
Bypass the twisted logic,
twisting itself.

841
00:46:12,728 --> 00:46:14,021
Scrap becomes silver

842
00:46:14,105 --> 00:46:16,524
for crossing the ocean, grandfather?

843
00:46:16,607 --> 00:46:19,068
Don't complain and make time this week.

844
00:46:19,151 --> 00:46:21,279
It doesn't even matter if you don't speak Korean well.

845
00:46:22,363 --> 00:46:23,447
Use false reasoning

846
00:46:23,531 --> 00:46:26,242
and distortion to force
the desired conclusion.

847
00:46:28,035 --> 00:46:29,912
I really don't have time.

848
00:46:35,835 --> 00:46:38,421
Grandpa, are you trying to get around me?

849
00:46:41,173 --> 00:46:43,175
I almost fell.

850
00:46:45,177 --> 00:46:46,512
Perceptive devil.

851
00:46:46,595 --> 00:46:49,640
You were so clumsy on blind dates.

852
00:46:49,724 --> 00:46:52,810
I thought you were more
of spontaneous encounters.

853
00:46:52,893 --> 00:46:54,186
Was I that bad?

854
00:46:54,270 --> 00:46:55,646
"Spontaneous". How modern.

855
00:46:55,730 --> 00:46:58,107
If you are willing to put on ridiculous performances,

856
00:46:58,190 --> 00:46:59,442
It's obvious how she is.

857
00:46:59,525 --> 00:47:01,193
Either naive or stupid.

858
00:47:01,277 --> 00:47:03,654
She is an intelligent young woman who is perfect for you.

859
00:47:03,738 --> 00:47:05,489
So I changed my mind.

860
00:47:05,573 --> 00:47:07,241
You met her first.

861
00:47:07,325 --> 00:47:08,993
If she's so good, marry her.

862
00:47:09,076 --> 00:47:10,661
What? You rotten scoundrel!

863
00:47:10,745 --> 00:47:13,205
At a disadvantage, attack the jugular.

864
00:47:13,289 --> 00:47:14,915
It is infallible for victory.

865
00:47:35,895 --> 00:47:37,104
I feel.

866
00:47:41,275 --> 00:47:42,443
Heavens!

867
00:47:49,367 --> 00:47:53,496
Did you really think that some flowers
Would they shake me in the slightest?

868
00:47:55,081 --> 00:47:56,582
First my well-being.

869
00:47:57,083 --> 00:47:58,584
And then too.

870
00:48:00,002 --> 00:48:02,630
In this life, I will take good care of my heart

871
00:48:03,839 --> 00:48:05,925
and live my days to the fullest.

872
00:48:18,646 --> 00:48:20,064
Dan-sim of the Kang clan.

873
00:48:23,442 --> 00:48:25,403
Your Highness, what brings you here?

874
00:48:25,486 --> 00:48:27,029
It's my secret refuge.

875
00:48:27,113 --> 00:48:28,656
What are you doing here?

876
00:48:29,907 --> 00:48:31,075
I was alone...

877
00:48:40,543 --> 00:48:41,752
What do you bury?

878
00:48:42,378 --> 00:48:44,630
Any trinkets stolen?

879
00:48:45,923 --> 00:48:48,217
I didn't steal anything.

880
00:48:49,135 --> 00:48:50,678
Do you take me for a thief?

881
00:48:51,804 --> 00:48:54,140
Behold, the shine has returned to your eyes.

882
00:48:54,223 --> 00:48:56,308
Don't pout like a puppy in the rain.

883
00:48:56,392 --> 00:48:58,352
Your true self is combative.

884
00:48:59,562 --> 00:49:01,272
Speaking of which,

885
00:49:01,355 --> 00:49:04,066
where did that mutt go?

886
00:49:07,611 --> 00:49:09,530
Did you scare him away?

887
00:49:18,664 --> 00:49:21,417
Or… will he be dead?

888
00:49:25,463 --> 00:49:27,173
He died.

889
00:49:29,758 --> 00:49:31,886
I killed him.

890
00:49:35,181 --> 00:49:36,557
It can't be true.

891
00:49:36,640 --> 00:49:38,267
If I had killed him,

892
00:49:38,350 --> 00:49:41,687
I wouldn't look haggard,
to dig a grave for him.

893
00:49:51,947 --> 00:49:53,824
Let's at least pray

894
00:49:53,908 --> 00:49:56,035
for the soul of this nameless dog.

895
00:49:57,453 --> 00:50:00,039
So that you may have peace in the afterlife.

896
00:50:02,791 --> 00:50:03,834
May you

897
00:50:04,877 --> 00:50:08,088
reborn human in the next life
and live to the fullest.

898
00:50:16,055 --> 00:50:17,848
May you live to the fullest.

899
00:51:21,412 --> 00:51:23,122
Why did you have to give me this?

900
00:51:25,874 --> 00:51:28,711
But they are living beings.
I can't throw them away.

901
00:51:29,211 --> 00:51:30,921
It would be a waste.

902
00:51:31,005 --> 00:51:32,256
They asked her out.

903
00:51:32,339 --> 00:51:34,508
Was it Room 204?

904
00:51:34,592 --> 00:51:35,467
Silence.

905
00:51:35,551 --> 00:51:37,303
Enough talk. Hang out your clothes and go.

906
00:51:38,345 --> 00:51:40,264
Creed! What attitude is this?

907
00:51:42,975 --> 00:51:44,643
Yesterday, did you see The Kingdom of Them?

908
00:51:44,727 --> 00:51:47,187
I can't believe season 2 has started.

909
00:51:47,271 --> 00:51:48,689
Yoon Ji-hyo looks beautiful.

910
00:51:48,772 --> 00:51:51,483
- Her skin is great.
- You must spend fortunes.

911
00:51:51,567 --> 00:51:53,861
That wicked woman's radiant skin

912
00:51:53,944 --> 00:51:55,613
It's just accumulated makeup.

913
00:51:56,280 --> 00:51:58,657
But... Tell him to shut up and get involved in the conversation?

914
00:51:58,741 --> 00:52:00,409
He only criticizes her out of envy.

915
00:52:00,492 --> 00:52:01,577
As if I had seen her.

916
00:52:01,660 --> 00:52:03,704
Of course. I saw her yesterday.

917
00:52:03,787 --> 00:52:04,830
Where?

918
00:52:05,456 --> 00:52:07,958
Probably in the odd job you got.

919
00:52:08,042 --> 00:52:09,710
Telhado is also an aspiring actress.

920
00:52:09,793 --> 00:52:12,630
- Don't lie.
- She's actually going to set.

921
00:52:12,713 --> 00:52:14,256
Do you think anyone is an actor?

922
00:52:14,340 --> 00:52:15,591
Brats.

923
00:52:15,674 --> 00:52:18,844
I let them use the terrace for clothes
and they don't even say thank you.

924
00:52:19,720 --> 00:52:20,721
Damn!

925
00:52:22,848 --> 00:52:25,934
That's why you shouldn't let
enter anyone.

926
00:52:33,275 --> 00:52:34,568
I will send the time

927
00:52:34,652 --> 00:52:37,154
for the photo shoot in Jeju Island.
Pack your bags.

928
00:52:37,237 --> 00:52:40,824
Ji-hyo is on vacation. I let you use
the van and the tour manager.

929
00:52:40,908 --> 00:52:41,992
Enjoy.

930
00:52:42,076 --> 00:52:44,536
I refuse to accept things
that evil one.

931
00:52:44,620 --> 00:52:47,247
I will choose carefully
the right person,

932
00:52:47,331 --> 00:52:48,624
for you to know.

933
00:52:53,837 --> 00:52:55,255
Can't sleep?

934
00:52:55,339 --> 00:52:58,967
When I go to bed I get so angry
that I can't fall asleep.

935
00:52:59,051 --> 00:53:01,261
Regretting the past at bedtime is normal.

936
00:53:01,345 --> 00:53:02,971
This turns off the brain. Meditate.

937
00:53:03,055 --> 00:53:04,848
How can I turn it off?

938
00:53:04,932 --> 00:53:06,517
I've never been so insulted.

939
00:53:06,600 --> 00:53:07,935
Yes, the comments are bad.

940
00:53:08,018 --> 00:53:09,937
They insult you by calling you a speculator.

941
00:53:10,020 --> 00:53:13,190
I can't let you pass.
It's too humiliating.

942
00:53:15,192 --> 00:53:16,151
I need revenge.

943
00:53:17,403 --> 00:53:19,154
"Revenge"?

944
00:53:19,697 --> 00:53:21,949
A new scandal overshadows the previous one.

945
00:53:22,032 --> 00:53:24,785
Have patience. Time solves everything.

946
00:53:24,868 --> 00:53:26,412
"New scandal"?

947
00:53:28,455 --> 00:53:29,581
Then.

948
00:53:30,416 --> 00:53:31,709
It's a way to overcome.

949
00:53:32,960 --> 00:53:34,628
Thanks for the session.

950
00:53:34,712 --> 00:53:36,046
You have become a miracle worker.

951
00:53:37,631 --> 00:53:39,049
Don't forget your medication!

952
00:53:40,592 --> 00:53:42,094
FOR EMPLOYEES ONLY

953
00:53:42,511 --> 00:53:45,639
Nurse Kim, could you take this
to Mr. Cha Se-gye?

954
00:53:45,723 --> 00:53:47,474
Sure, give it here.

955
00:53:49,768 --> 00:53:51,019
Mr. Son.

956
00:53:51,103 --> 00:53:52,396
Call Grandpa.

957
00:53:52,938 --> 00:53:55,232
Say I'm going on a blind date,
as soon as possible.

958
00:53:55,315 --> 00:53:57,735
Mr. Cha Se-gye, the medication is ready.

959
00:54:00,279 --> 00:54:02,906
No, stop talking and do it now.

960
00:54:02,990 --> 00:54:03,991
HANBIT CLINIC

961
00:54:07,244 --> 00:54:09,371
DELIVERY COMPLETED

962
00:54:17,713 --> 00:54:20,090
"In the Anglo-American legal system,

963
00:54:20,632 --> 00:54:24,678
the police is an organization that
citizens confer autonomous authority..."

964
00:54:24,762 --> 00:54:25,679
Is this good?

965
00:54:25,763 --> 00:54:26,972
Creed!

966
00:54:27,765 --> 00:54:30,809
It makes some noise when you walk.
You are not a ghost.

967
00:54:37,983 --> 00:54:40,611
Your physique may leave something to be desired,

968
00:54:40,694 --> 00:54:42,780
but you survive on pasta

969
00:54:42,863 --> 00:54:45,240
and you remain cheap.

970
00:54:45,324 --> 00:54:46,617
You are great at surviving.

971
00:54:50,329 --> 00:54:51,205
What it was?

972
00:54:52,539 --> 00:54:56,001
And despite my rebukes,
you keep answering me.

973
00:54:56,627 --> 00:54:58,337
You are more tenacious than you seem.

974
00:55:00,464 --> 00:55:03,383
Are you willing to put yourself at my service?

975
00:55:03,467 --> 00:55:04,635
What are you referring to?

976
00:55:04,718 --> 00:55:05,844
Devo

977
00:55:05,928 --> 00:55:08,555
appoint you personally as my "LAG".

978
00:55:08,639 --> 00:55:10,390
"LAG"? What is that?

979
00:55:10,474 --> 00:55:12,434
"LA" for "toil". "G" for "guide".

980
00:55:12,518 --> 00:55:13,894
"Guiding by toil".

981
00:55:13,977 --> 00:55:15,562
Don't know "LAG" managers?

982
00:55:16,230 --> 00:55:17,272
"LAG"?

983
00:55:19,817 --> 00:55:20,984
I see.

984
00:55:21,068 --> 00:55:23,320
You mean tour managers?

985
00:55:25,531 --> 00:55:27,157
You think I've been doing odd jobs

986
00:55:27,241 --> 00:55:29,034
day and night to be your driver?

987
00:55:29,117 --> 00:55:30,327
I tell you,

988
00:55:30,410 --> 00:55:32,913
I walked four years
at a university in Seoul.

989
00:55:32,996 --> 00:55:36,416
So, you even have some knowledge.
You are the ideal person.

990
00:55:36,500 --> 00:55:39,002
I am strict in choosing subordinates,

991
00:55:39,086 --> 00:55:40,587
but, no matter how hard you look,

992
00:55:41,380 --> 00:55:42,798
there is no one like you.

993
00:55:42,881 --> 00:55:44,591
Are you even listening to me?

994
00:55:44,675 --> 00:55:45,926
Even without money,

995
00:55:46,009 --> 00:55:48,554
I would never be crazy working for you.

996
00:55:48,637 --> 00:55:50,180
How much would be needed?

997
00:55:50,264 --> 00:55:51,849
I pay whatever you ask me.

998
00:55:51,932 --> 00:55:54,142
What do I order? You live on a roof.

999
00:55:54,226 --> 00:55:55,727
Triple your minimum wage.

1000
00:55:56,937 --> 00:55:59,064
Would triple be enough for you?

1001
00:56:01,900 --> 00:56:03,986
Do you think you can buy me with money?

1002
00:56:04,069 --> 00:56:05,237
No! No way!

1003
00:56:05,320 --> 00:56:06,321
Damn!

1004
00:56:06,822 --> 00:56:08,532
I messed up. And big ones.

1005
00:56:09,283 --> 00:56:10,826
Damn need for money.

1006
00:56:10,909 --> 00:56:13,579
She pays triple. How could I refuse?

1007
00:56:13,662 --> 00:56:16,707
What do you do? Move!

1008
00:56:17,958 --> 00:56:19,084
Have you never been to Jeju?

1009
00:56:19,710 --> 00:56:21,044
Why are you so arranged?

1010
00:56:21,128 --> 00:56:22,880
And those weird glasses?

1011
00:56:22,963 --> 00:56:24,464
As a celebrity,

1012
00:56:24,548 --> 00:56:28,010
you should never let your guard down,
even at the start.

1013
00:56:28,552 --> 00:56:30,929
Haven't the journalists arrived yet?

1014
00:56:31,013 --> 00:56:32,014
"Match"?

1015
00:56:32,097 --> 00:56:34,641
It's true, I saw online that the company's CEO

1016
00:56:34,725 --> 00:56:36,351
which you are going to photograph

1017
00:56:36,435 --> 00:56:39,354
is hated for being
morally corrupt and controversial.

1018
00:56:39,438 --> 00:56:41,315
- Are you safe?
- What does it matter?

1019
00:56:41,398 --> 00:56:43,025
As long as we make money.

1020
00:56:43,650 --> 00:56:46,862
It's the rotten one talking about the ragged one.
Who can judge?

1021
00:56:46,945 --> 00:56:48,071
Because you...

1022
00:56:50,324 --> 00:56:51,950
No need for the CEO

1023
00:56:52,034 --> 00:56:53,827
be in a photo shoot.

1024
00:56:54,578 --> 00:56:57,623
This ad is not
the top marketing priority?

1025
00:56:57,706 --> 00:57:01,209
The advertiser must be there,
supervising everything.

1026
00:57:03,253 --> 00:57:05,964
I was hoping to take a vacation
on this work trip.

1027
00:57:06,048 --> 00:57:07,090
It seems not.

1028
00:57:09,092 --> 00:57:11,678
Welcome aboard.
Have a pleasant flight.

1029
00:57:12,304 --> 00:57:13,680
Welcome.

1030
00:57:15,515 --> 00:57:17,517
Living long enough, you really see it all.

1031
00:57:17,601 --> 00:57:19,937
It's wonderful to fly while we're alive.

1032
00:57:22,064 --> 00:57:23,523
It could be here.

1033
00:57:25,776 --> 00:57:27,653
The seats are really soft.

1034
00:57:27,736 --> 00:57:29,863
I can sleep with my legs straight.

1035
00:57:30,489 --> 00:57:32,658
Why are you walking so fast?

1036
00:57:32,741 --> 00:57:33,784
I told you to wait.

1037
00:57:33,867 --> 00:57:35,577
Your feet are slow.

1038
00:57:35,661 --> 00:57:37,913
I reserved good seats. Sit down now.

1039
00:57:37,996 --> 00:57:39,331
What?

1040
00:57:39,414 --> 00:57:41,375
They are not ours. Get up.

1041
00:57:41,458 --> 00:57:43,961
Aren't they? So where are our places?

1042
00:57:44,044 --> 00:57:45,003
Come on. Let's go.

1043
00:57:49,257 --> 00:57:51,176
Those were nice and spacious.

1044
00:57:51,259 --> 00:57:52,427
Why is it cramped here?

1045
00:57:52,511 --> 00:57:54,179
It was business class.

1046
00:57:54,262 --> 00:57:55,597
This is the economic one.

1047
00:57:55,681 --> 00:57:57,975
You could have paid more if you liked it so much.

1048
00:57:58,058 --> 00:58:00,602
Do they divide seats according to money?

1049
00:58:00,686 --> 00:58:01,979
Is that what you're saying?

1050
00:58:02,062 --> 00:58:03,271
Miserable Hell Joseon.

1051
00:58:03,355 --> 00:58:04,523
Let's go.

1052
00:58:04,606 --> 00:58:06,483
- Forgiveness.
- What do they do?

1053
00:58:06,566 --> 00:58:09,111
- Hurry up and sit down.
- So tight.

1054
00:58:09,861 --> 00:58:10,737
Wretched beasts.

1055
00:58:10,821 --> 00:58:12,572
Why don't they clarify it soon?

1056
00:58:12,656 --> 00:58:14,157
Beggars, commoners and nobles.

1057
00:58:14,241 --> 00:58:15,951
They could label the sections.

1058
00:58:16,034 --> 00:58:17,828
Look, I already wanted

1059
00:58:17,911 --> 00:58:20,580
I asked you a while ago.

1060
00:58:20,664 --> 00:58:22,457
Is compulsory education over?

1061
00:58:23,333 --> 00:58:26,336
Because your English seems a little weak.

1062
00:58:27,212 --> 00:58:29,089
I am fluent in the continent's language.

1063
00:58:29,172 --> 00:58:31,341
I mastered Sohak and Analects.

1064
00:58:32,092 --> 00:58:34,386
Right. So, the only thing missing is English.

1065
00:58:45,272 --> 00:58:46,565
Lord,

1066
00:58:46,648 --> 00:58:49,026
Your insomnia is due to work, right?

1067
00:58:49,109 --> 00:58:50,861
Or has something personal changed?

1068
00:58:50,944 --> 00:58:52,237
Why?

1069
00:58:52,320 --> 00:58:54,614
Grandpa called and questioned him again?

1070
00:58:54,698 --> 00:58:57,367
No, sir. None of that.

1071
00:58:57,451 --> 00:58:58,869
You will no longer be interrogated.

1072
00:58:58,952 --> 00:59:00,912
I decided to grant your wish, remember?

1073
00:59:00,996 --> 00:59:03,290
Why did you suddenly change your mind?

1074
00:59:03,373 --> 00:59:04,499
He said busy.

1075
00:59:04,583 --> 00:59:06,460
Well, I felt the need too.

1076
00:59:06,543 --> 00:59:08,503
It's a double-win situation.

1077
00:59:08,587 --> 00:59:10,839
But it's a little hot here.

1078
00:59:12,632 --> 00:59:13,675
Is it from me?

1079
00:59:19,890 --> 00:59:21,391
I need to get around.

1080
00:59:22,476 --> 00:59:23,351
Excuse me.

1081
00:59:24,144 --> 00:59:26,938
- Bring him some fresh water, please?
- It's for now.

1082
00:59:31,193 --> 00:59:32,360
Heavens!

1083
00:59:33,695 --> 00:59:35,113
Creed!

1084
00:59:35,739 --> 00:59:38,658
Please don't move.
The person in front is looking.

1085
00:59:38,742 --> 00:59:41,578
It feels like I paid to be tortured.

1086
00:59:41,661 --> 00:59:43,246
I'd rather have my legs twisted.

1087
00:59:43,330 --> 00:59:45,123
Have you only flown business yet?

1088
00:59:45,207 --> 00:59:46,666
Hang in there.

1089
00:59:46,750 --> 00:59:49,044
I'm going to the bathroom.

1090
00:59:49,795 --> 00:59:51,088
Balls!

1091
00:59:51,171 --> 00:59:53,465
You scoundrel! Miserable scoundrel!

1092
00:59:53,548 --> 00:59:55,175
Forgiveness. Sorry.

1093
00:59:55,801 --> 00:59:57,969
I was thrilled to fly in the skies,

1094
00:59:58,053 --> 01:00:00,222
but I was tied and imprisoned.

1095
01:00:01,431 --> 01:00:02,974
Heavens! It's so stuffy...

1096
01:00:06,311 --> 01:00:07,896
Attention please.

1097
01:00:07,979 --> 01:00:09,731
We have a medical emergency.

1098
01:00:09,815 --> 01:00:12,025
healthcare professionals,
please introduce yourselves.

1099
01:00:12,109 --> 01:00:13,443
Thanks.

1100
01:00:13,527 --> 01:00:15,153
Attention please.

1101
01:00:15,237 --> 01:00:16,530
Any doctor or nurse?

1102
01:00:16,613 --> 01:00:18,240
Is someone a doctor or nurse?

1103
01:00:18,323 --> 01:00:19,366
Doctors or nurses?

1104
01:00:19,449 --> 01:00:21,034
Is someone a doctor or nurse?

1105
01:00:21,118 --> 01:00:22,160
…please say.

1106
01:00:22,244 --> 01:00:24,371
- Are you a doctor or nurse?
- Thanks.

1107
01:00:27,958 --> 01:00:28,875
A doctor?

1108
01:00:28,959 --> 01:00:30,877
Thank you for introducing yourself.

1109
01:00:32,671 --> 01:00:35,590
We were worried.
Fortunately, there was a doctor on board.

1110
01:00:35,674 --> 01:00:37,300
There is a life in serious danger.

1111
01:00:37,384 --> 01:00:40,590
It is man's duty to preserve
even the life of the enemy.

1112
01:00:40,679 --> 01:00:41,680
Oriental medicine?

1113
01:00:41,763 --> 01:00:44,099
I am known for having healing hands.

1114
01:00:44,182 --> 01:00:45,725
Even as a palace maid,

1115
01:00:45,809 --> 01:00:48,770
it stung nurses' fingers
to relieve their indigestion.

1116
01:00:48,854 --> 01:00:50,355
One, two, three, four.

1117
01:00:50,438 --> 01:00:51,565
- It's here.
- Five, six.

1118
01:00:51,648 --> 01:00:53,692
- The doctor.
- Seven, eight. Three, two, three.

1119
01:00:53,775 --> 01:00:54,860
Six, seven, eight.

1120
01:00:54,943 --> 01:00:55,819
Cha Se-gye?

1121
01:00:57,529 --> 01:00:58,780
Cha Se-gye?

1122
01:00:58,864 --> 01:01:00,282
Why are you stretched out like that?

1123
01:01:00,365 --> 01:01:02,159
Do you know him? Thank God!

1124
01:01:02,868 --> 01:01:04,578
Poking his finger won't be enough.

1125
01:01:05,579 --> 01:01:06,872
Cha Se-gye, breathe. Come on.

1126
01:01:06,955 --> 01:01:07,998
Cha Se-gye!

1127
01:01:08,081 --> 01:01:09,875
What it does? Please begin CPR!

1128
01:01:09,958 --> 01:01:11,001
What? "Straw"?

1129
01:01:11,084 --> 01:01:12,169
Hold on.

1130
01:01:12,252 --> 01:01:14,004
No…

1131
01:01:14,087 --> 01:01:16,089
Come on, Cha Se-gye!

1132
01:01:16,173 --> 01:01:17,424
Breathe, come on!

1133
01:01:17,507 --> 01:01:18,800
Cha Se-gye!

1134
01:01:22,804 --> 01:01:25,182
Passengers, the plane experiences turbulence…

1135
01:01:25,265 --> 01:01:26,766
What do you do? Hurry up!

1136
01:01:26,850 --> 01:01:29,519
Please fasten your seat belts.

1137
01:01:30,020 --> 01:01:31,688
Ladies and gentlemen…

1138
01:01:34,065 --> 01:01:35,734
What…

1139
01:01:35,817 --> 01:01:37,444
What are you doing?

1140
01:01:38,069 --> 01:01:39,154
Cha Se-gye!

1141
01:01:39,237 --> 01:01:41,531
Cha Se-gye, wake up!

1142
01:01:41,615 --> 01:01:43,116
Wake up!

1143
01:01:43,200 --> 01:01:44,743
Cha Se-gye!

1144
01:01:45,952 --> 01:01:47,871
Come on, Cha Se-gye!

1145
01:01:57,339 --> 01:01:58,673
Cha Se-gye.

1146
01:01:58,757 --> 01:02:00,884
Are you finally reacting?

1147
01:02:02,052 --> 01:02:05,889
Heavens! I thought you were about
to cross to the beyond.

1148
01:02:08,183 --> 01:02:09,476
You...

1149
01:02:11,061 --> 01:02:13,188
- Poison...
- What poison?

1150
01:02:13,897 --> 01:02:15,440
Tonic? Toxin?

1151
01:02:15,523 --> 01:02:17,609
I don't hear you. Speak loudly!

1152
01:02:18,235 --> 01:02:19,444
Rat poison.

1153
01:02:19,527 --> 01:02:20,779
Rat poison?

1154
01:02:27,035 --> 01:02:28,954
You're toxic, like poison.

1155
01:02:34,459 --> 01:02:36,670
Cha Se-gye!

1156
01:02:37,295 --> 01:02:38,421
Have you gone crazy?

1157
01:02:38,505 --> 01:02:39,589
Cha Se-gye!

1158
01:02:39,673 --> 01:02:42,884
Open your eyes! Cha Se-gye!

1159
01:02:43,593 --> 01:02:45,553
Cha Se-gye!

1160
01:02:45,637 --> 01:02:46,554
The defibrillator?

1161
01:02:47,180 --> 01:02:48,348
I have it here.

1162
01:02:48,848 --> 01:02:51,977
No! Don't die, Cha Se-gye!

1163
01:02:52,060 --> 01:02:53,895
Cha Se-gye!

1164
01:03:00,568 --> 01:03:02,362
Cha Se-gye!

1165
01:03:02,445 --> 01:03:03,405
You can't die!

1166
01:03:03,488 --> 01:03:06,116
Cha Se-gye, don't leave me!

1167
01:03:06,199 --> 01:03:08,576
No, please don't die!

1168
01:03:08,660 --> 01:03:10,870
- Everyone stay away.
- No, don't die!

1169
01:03:10,954 --> 01:03:13,290
- Cha Se-gye, no!
- One two three!

1170
01:03:13,373 --> 01:03:14,708
No…

1171
01:03:27,971 --> 01:03:28,847
No…

1172
01:03:29,764 --> 01:03:31,016
First my well-being.

1173
01:03:31,099 --> 01:03:32,976
And then too.

1174
01:03:33,059 --> 01:03:36,146
In this life, I will take good care of my heart

1175
01:03:36,229 --> 01:03:37,731
and live my days to the fullest.

1176
01:03:58,752 --> 01:04:02,297
MY REAL ENEMY

1177
01:04:04,341 --> 01:04:05,550
Take it.

1178
01:04:22,859 --> 01:04:24,903
Become my brother's lover.

1179
01:04:41,044 --> 01:04:43,046
You must take good care of this dog.

1180
01:04:43,630 --> 01:04:45,715
I'm sure he's grateful to you.

1181
01:04:47,967 --> 01:04:49,260
Thanks to you,

1182
01:04:49,344 --> 01:04:52,138
his life here was less lonely.

1183
01:04:59,938 --> 01:05:01,314
Dan-sim of the Kang clan.

1184
01:05:03,358 --> 01:05:04,901
This flower suits you well.

1185
01:05:04,984 --> 01:05:07,821
It stands out, then it's perfect for you.

1186
01:05:14,911 --> 01:05:17,038
Don't get too broken.

1187
01:05:17,622 --> 01:05:22,168
Why not look for a partner
instead of a dog that can't talk?

1188
01:05:22,252 --> 01:05:23,461
I should be

1189
01:05:23,545 --> 01:05:24,921
this companion?

1190
01:06:16,806 --> 01:06:19,559
I finally passed
for the afterlife?

1191
01:06:19,642 --> 01:06:22,061
Is this paradise?

1192
01:06:22,145 --> 01:06:25,607
If I'm going to do this,
It's better to go to the end and show everything.

1193
01:06:25,690 --> 01:06:28,109
Change his clothes. Next. Replacement.

1194
01:06:28,193 --> 01:06:29,611
Are your eyes possessed?

1195
01:06:29,694 --> 01:06:31,779
I only have eyes for her!

1196
01:06:32,614 --> 01:06:34,616
Why are you being picky?

1197
01:06:34,699 --> 01:06:37,619
Just because I rejected your affections,
do you imply all day?

1198
01:06:37,702 --> 01:06:39,537
I'm really happy to be alive.

1199
01:06:39,621 --> 01:06:40,788
Drink!

1200
01:06:40,872 --> 01:06:43,333
It seems the time has come.
Take care of her in silence.

1201
01:06:43,416 --> 01:06:45,168
Seo-ri still doesn't respond?

1202
01:06:45,752 --> 01:06:47,587
Did you see her? Where?

1203
01:06:47,670 --> 01:06:49,547
Where is she?

1204
01:06:52,926 --> 01:06:54,928
Subtitles: Ricardo Duarte

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

